您现在的位置:首页  校内媒体  各系动态  外语动态

记“言说与沉默之间”至诚论坛

2017年531日晚,福州大学外国语学院院长潘虹教授于东阶梯为我们带来了关于“演说与沉默之间:曾广铨译《长生术》的增删及其话语意义”的第一百四十期至诚论坛。

潘虹院长以简单易懂的语言介绍了在近代中国以来对外国名著翻译的一些大家。而晚晴以来对域外作家译介最多的就是柯南道尔,哈葛德,凡尔纳,大仲马。而她又特别以曾广铨为本次论坛的中心人物。曾广铨是第一位译介哈格德的小说的译者,他以启蒙为翻译宗旨译出《长生术》。并重点介绍哈格德小说she是非同寻常的出版方式,而《长生术》更是一本把小说当做启蒙思想的载体,教化民众,谋求文化更新,政治改良和社会变革。

这次潘虹教授为我们带来的论坛让我们对外国文化尤其外国名著有了更深一步的了解,对近代中国开眼看世界的那段时期有了更深入的感触,也让我们对跨文化交际有了进一步的接触。

图片1.png


图片2.png

(外国语系 |邱嘉杰 图|蒋佳佳 核稿人|孙大为)



  通讯地址:福建省福州市杨桥西路50号福州大学至诚学院团委学生会 邮编:350002

技术支持:福州大学至诚学院团委学生会 我要投稿

Copyright© 2010 All Rights Reserved.